A LAW CCITE é pioneira na realização de cursos de capacitação para intérpretes comunitários e forenses no Brasil e, desde 2020, atua com universidades e instituições públicas para a difusão do conhecimento em interpretação.

O que é LAW CCITE?

LAW CCITE é o acrônimo das palavras em inglês: Little Ant’s Work-Court
Community Interpreting Training & Education que significa: O trabalho
da formiguinha - Treinamento e Educação para Interpretação Forense
e Comunitária. Esse nome nasceu literalmente do trabalho de grandes
profissionais do mundo da interpretação forense e comunitária no mundo.

Nossa trajetória

Em 2020, foi realizado o 1º Curso de Interpretação Comunitária UnB-DPU - 2020 organizado a convite do grupo de pesquisa da Universidade de Brasília, Mobilang. Foi uma iniciativa pioneira na área da Interpretação Comunitária no Brasil e despertou interesse em intérpretes e estudantes Brasil afora.

 

Desde então, a LAW CCITE, com o apoio de parceiros, realizou 12 cursos de interpretação e tem atuado em parceria com universidades para oferecer estágios supervisionados.

Fundadora

Jaqueline Nordin, ou somente Jaque, como gosta de ser chamada, é pioneira nata!

 

Com mais de 15 anos de experiência, Jaque atua como intérprete forense da Justiça Federal de Guarulhos há mais de dez anos, e sua experiência nos tribunais a impulsionou a se tornar pesquisadora e professora na área dos Estudos da Interpretação e, mais especificamente, formadora de intérpretes.

 

Ela é pós-graduada em Tradução e Interpretação pela Universidade Gama Filho (2010), formadora de intérpretes comunitários licenciada pela Cross Cultural Communication - USA (CCC), integrante do Comitê de Treinamento & Educação da National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), e membro da European Legal Interpreters and Translators Association (EULITA).  Atualmente, é doutoranda no programa de Pós-Graduação em Estudos da Tradução (PGET) da Universidade Federal de Santa Catarina (UFSC).

 

É colaboradora do projeto Mobilang da Universidade de Brasília (UnB), atuando como autora e co-autora de programas de formação/capacitação de intérpretes que atuam junto instituições públicas brasileiras. Ela também é responsável pelo desenvolvimento de todo material didático utilizado nos cursos de línguas de menor difusão, como línguas indígenas e línguas de sinais.

 

Jaqueline é também autora do primeiro livro sobre interpretação forense no Brasil.

 

Cursos realizados

1º Curso de Interpretação Comunitária UnB-DPU - 2020

O primeiro curso de interpretação realizado em parceria com a Universidade de Brasília (UnB) e a Defensoria Pública da União (DPU), contou com 50 inscritos. Além das aulas teóricas, defensores, juízes e professores palestraram sobre as especificidades do âmbito jurídico.

2º Curso de Interpretação Comunitária UnB-DPU - 2021

Curso realizado em parceria com a Universidade de Brasília (UnB), a Universidade Federal de Roraima (UFRR) e a Defensoria Pública da União (DPU), com a participação de 50 inscritos.

Capacitação de Formadores de Intérpretes Comunitários (Training of Trainers Education - TOTE) - 2021

Curso destinado a capacitar formadores de intérpretes comunitários, em parceria com a Universidade de Brasília (UnB), que contou com 25 inscritos.

Curso de formação básica de intérprete de línguas indígenas (UFRR) - 2021

Curso direcionado a intérpretes de línguas indígenas, realizado em parceria com o Instituto Insikiran de Formação Superior Indígena e o Programa de Valorização das Línguas e Culturas Indígenas de Roraima da Universidade Federal de Roraima (UFRR), que contou com 30 inscritos.

Formação de tradutores humanitários e intérpretes comunitários – CBEAL – 2021 e 2022

Curso realizado em parceria com o Centro Brasileiro de Estudos da América Latina (CBEAL), Memorial da América Latina e diversas universidades públicas. Foram realizados dois módulos do curso, que contou com mais de 170 inscritos em cada módulo.

Curso de IC para migrantes e surdos - Projeto Misordo – 2021-2022

Curso realizado com foco em interpretação para migrantes surdos por meio da língua de sinais venezuelana, em parceria com o Projeto MiSordo da Universidade Federal de Roraima (UFRR), que contou com 30 inscritos.

1º Curso de Interpretação Forense TRF3 - 2022

1º curso de interpretação forense realizado em parceria com a Escola de Magistrados (EMAG) do Tribunal Regional Federal da 3ª Região (TRF3) e a Universidade de Brasília (UnB). Foram 80 alunos inscritos.

1ª Capacitação de Intérpretes Comunitários Indígenas Warao ACNUR-Belém/PA

Curso realizado em parceria com o Alto Comissariado das Nações Unidas para Refugiados (ACNUR) de Belém e a Universidade de Brasília (UnB), contou com 15 inscritos indígenas da etnia warao.

Curso de IC com ênfase na área da saúde e serviço social - UnB – 2022 e 2023

Curso realizado em parceria com a UnB para atender à demanda das Unidades Básicas de Saúde (UBS) e do Centro de Referência Especializado de Assistência Social (Creas) do Distrito Federal. Foram duas edições do curso que contaram com 53 inscritos no total.

Capacitação para apoio a migrantes e refugiados – Unicamp - 2023

Curso de interpretação comunitária realizado em parceria com a Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP), via Instituto de Estudos da Linguagem, e que contou com 36 inscritos.

Se você é bilíngue vai tornar-se intérprete, e se já é intérprete vai adquirir uma habilidade a mais.

Missão, visão e valores da LAW

Missão 

Apoiar a igualdade de acesso aos serviços judiciários e comunitários para estrangeiros e brasileiros com diversidade cultural e linguística.

 

Visão

A LAW CCITE visa tornar-se líder em treinamento e capacitação dos intérpretes nas competências específicas e peculiares de cada área da interpretação, fornecendo as ferramentas linguísticas e culturais necessárias para que superem as barreiras linguísticas com o objetivo de promover autonomia comunicativa, comunicação intercultural, serviços de qualidade e justiça.

 

Valores

A LAW CCITE valoriza a integridade humana buscando equilibrar a aplicação justa da lei com sensibilidade às necessidades linguísticas e culturais da comunidade não falante da língua portuguesa. A transparência e o comprometimento ético são alicerces que moldam nossas práticas, promovendo uma atuação responsável e totalmente confiável. 



Redes Sociais

Fique por dentro das novidades

Entre em contato

Para tirar mais dúvidas, contate-nos.

Inscreva-se em nossa newsletter!

Fique por dentro das novidades!